Opposing ply – przeciwstawnie skrętna włóczka

Jakiś czas temu w grupie prządkowej miała miejsce nieduża wymiana poglądów – tłumaczyć branżowe zwroty anglojęzyczne czy nie? Sama przyznaję, że wygodniej jest używać zwrotów anglojęzycznych – sporo informacji na temat przędzenia dostępnych jest właśnie w tym języku, łatwiej jest szukać wiedzy.. problem jednak widzę w tym, że takie przenikanie zwrotów anglojęzycznych do naszego języka następuje praktycznie we wszystkich znanych mi branżach i o ile skala tego zjawiska w samym przędzalniczym słownictwie może być nieduża, o tyle przemnożona przez ilość nisz, właściwie – „bocznych furtek” już jest niemiła. Kiedyś budowano polskie słowa.. dlaczegóż to mielibyśmy przestać? 🙂 Tym sposobem pozwolę sobie tutaj nazywać włóczkę typu „opposing ply” włóczką przeciwstawnie skrętną. I o tym wpis! Dzięki radom dziewczyn z Klubu Prządki poczyniłam swoją pierwszą włóczkę tego typu, przeznaczoną na skarpetki.

Continue Reading